Greatest Translator - Loeb of Harvard
Posted: Mon Jan 13, 2020 3:41 am
Loeb of Harvard is the greatest translator and publisher of the broadest range of written works of the classical period. Homer and Hesiod from the 7th or 8th century BC are the obvious but they have published translations of some documents of the Ptolemaic period in Egypt. Their three volumes of Egyptian Select Papyri cover everything from literature to administrative documents. Manetho’s History of Egypt (3rd century BC) is another volume, as is Christodorus of Thebes, a poet and historian.
https://en.wikipedia.org/wiki/Loeb_Classical_Library
Oddly they publish nothing from the pre-Greek period.
The summary of the best of their library – the single volume Loeb Classical Reader – has nothing in it about Egypt from any period.
For them the Egyptian ‘civilization’ is of little matter to the modern world in terms of thought, art, science, mathematics, medicine, government, philosophy or general culture. On the other hand Sophocles’s play (Antigone) is of a woman who defies the king and the community to pursue her individual interests and it still echoes loudly through 2,500 years to the 21st century and is performed in all parts of the civilized world because our link with these Greeks is absolutely clear, unbroken by time and we still share the same questions of life and love.
The great Greek plays are not performed in Egypt but that is no surprise in a country that ignores the deep lessons of history and the issues of humanpersonality.
All Loeb volumes are a small standard hardback, not cheap, (US$25-50) and include the original text opposite the translation which invites criticism from expert colleagues to improve the text/detect mistakes in translation. Debate being the basis of truth in some cultures – but not all.
The whole immense library is available for free browsing. https://www.loebclassics.com/page/brows ... he-library
The astounding Internet Archive has an edition of the whole library as at its copyright expiration date available free for both viewing and for free download in PDF format. https://archive.org/search.php?query=Lo ... %20manetho
Three Egyptian volumes is not a lot to contribute to world written culture but Loeb does have the best translations that exist.
Of course they have many texts which refer to Alexander the Great and his very brief time, but major impact on, Egypt.
Why there are not more published on Egypt may be connected to lack of interesting or important content or lack of access to Egyptian documents by world class western translators/historians and its significant there are no papyri published by Egypt itself and none published elsewhere have been translated by an Egyptian. They have tons of material but publish/translate nothing.
Egypt, or the western archaeology teams, do translate and publish inscriptions from temples which give you the propaganda/lies the Pharaoh wants you to believe (eg Ramses II ‘great victories’ in Asia Minor) but few would find that interesting whereas official documents and private letters in manuscript form often gets you closer to the truth.
The Loeb type documents are analyzed deeply for contradictions, context, self interest and exaggeration to produce the clearest view we can get on what actually went on. The great and complete histories of the Greeks and Romans take account of both the physical and written evidence whereas, to its detriment, Egyptian history gives overwhelming weight to the ambiguous monuments and their bragging inscriptions. At worst, time and millions are wasted on ‘knowing’ how Tut died, as if it matters maybe tens of millions should be spent on digging up Elizabeth I/Caesar and ‘doing her/him over’ – to what important purpose?
The AUC bookshop does not sell Loeb but does sell lots of supermarket junk – a deal of it published by AUC itself and full of ‘pretty pictures’. Bethany and her questionable academic background/foreground are probably a big hit.
AUC isn’t much interested in translation of documents – more photograph and coffee table books and even its choice of English translators for Mahfouz is generally thought ridiculous in the west. Having failed on the simple matter of modern Arabic into English I doubt the have the skills to translate/analyze millennia old documents. See below for an anecdote of how they failed to translate Mahfouz into French and the ‘surprise of surprise’ of who did.
There seems no Government of Egypt program nor a Supreme Antiquities program to translate and publish papyrus, which continues their low rent/small brain/big PR stunt approach to their own history. No university in Egypt teaches classical Greek, Semitic, Cushitic, Aramaic, Phoenician, Persian, Hebrew, Byzantine or the Latin languages that dominated Egypt for 800 years. Whether the very complicated Arabic of the High Classical period is taught I doubt, but we do know that Hawass wants hieroglyphics taught in schools (but what version because, according to the Dynasty or the effect of external influence, its not a uniform language over 2,000 years). What rot – and again from that rotter.
All major scholarship and all translations over the whole course of Egyptian history are done in the west. That must be a world record repeated by no other country for their own history – the complete ‘sub-contracting’ of ones history to other people. Of course the overwhelming/near entire amount of the digging is also done by Westerners.
There is no Egyptian based scholarly journal although the SCA is mandated to do this – the last short lived attempt SCA ceased in 2010. Here is a list of 259 open access journals on archeology, in various languages – I can find no Egyptian based journal - https://dougsarchaeology.wordpress.com/ ... -journals/ The same is true of the Islamic period. An alphabetical list of several hundred journals on the middle east produces the same result: http://amirmideast.blogspot.com.au/2014 ... ccess.html
Therefore Egypt is an academic black hole – or worse. I imagine 70 years of military rule does not much worry about the criticism of being an intellectual black hole.
The world’s allegedly oldest papyrus was discovered by a French team on the coast in ‘14/’15 and hasn’t been published even though the old (Ha)windbad/ass called them “the greatest discovery in Egypt in the 21st century.” What impulsive hysterical rot. Do the work on them and then tell me why they are important – it will take 10-20 years. https://www.smithsonianmag.com/history/ ... 180956619/ What happened to his 10,000 mummies in the ‘Valley of the Golden Mummies’ ‘discovered’ by Hawass. What work other than a coffee table book has been done and who guards the 9,980 still in the ground. http://www.touregypt.net/historicalessays/golden.htm
Of course the Loeb publications are just manuscripts of ideas and information about how the ancient world worked and therefore fail the ‘desirable’ Hawass-Cecil B de Mille test of shock, awe, money, lies and no hard work. Nevertheless The immense value of old manuscripts and the years of work required by the best in the world to preserve them is clear from the recent example of Archimedes Codex. https://www.theguardian.com/books/2011/ ... ad-of-time. Archimedes may have visited Egypt - its unclear. Another example of more interest to Egypt is the Golenischev papyrus/ Alexandrian World Chronicle from before the 6th century and purchased out in the open from a ‘Sheik’ at Giza around 1901. This Chronicle is a bit of a mess made no better by awful Russian curators. Harvard have now published it and made sense of it and Loeb is a Harvard imprint. http://www.hup.harvard.edu/catalog.php? ... 0674053076. The Danes are also publishing ancient Egyptian manuscripts on medicine. http://sciencenordic.com/unpublished-eg ... t-medicine
The entire world is full of people who publish and study ancient manuscripts – except one place that has tons of them sitting ‘somewhere’.
Just what the Egyptian universities, Ministries and others do concerning their manuscripts is a mystery but chaos, gross negligence and Kafkaesque bureaucracy are not unreasonable guesses.
Continued
https://en.wikipedia.org/wiki/Loeb_Classical_Library
Oddly they publish nothing from the pre-Greek period.
The summary of the best of their library – the single volume Loeb Classical Reader – has nothing in it about Egypt from any period.
For them the Egyptian ‘civilization’ is of little matter to the modern world in terms of thought, art, science, mathematics, medicine, government, philosophy or general culture. On the other hand Sophocles’s play (Antigone) is of a woman who defies the king and the community to pursue her individual interests and it still echoes loudly through 2,500 years to the 21st century and is performed in all parts of the civilized world because our link with these Greeks is absolutely clear, unbroken by time and we still share the same questions of life and love.
The great Greek plays are not performed in Egypt but that is no surprise in a country that ignores the deep lessons of history and the issues of humanpersonality.
All Loeb volumes are a small standard hardback, not cheap, (US$25-50) and include the original text opposite the translation which invites criticism from expert colleagues to improve the text/detect mistakes in translation. Debate being the basis of truth in some cultures – but not all.
The whole immense library is available for free browsing. https://www.loebclassics.com/page/brows ... he-library
The astounding Internet Archive has an edition of the whole library as at its copyright expiration date available free for both viewing and for free download in PDF format. https://archive.org/search.php?query=Lo ... %20manetho
Three Egyptian volumes is not a lot to contribute to world written culture but Loeb does have the best translations that exist.
Of course they have many texts which refer to Alexander the Great and his very brief time, but major impact on, Egypt.
Why there are not more published on Egypt may be connected to lack of interesting or important content or lack of access to Egyptian documents by world class western translators/historians and its significant there are no papyri published by Egypt itself and none published elsewhere have been translated by an Egyptian. They have tons of material but publish/translate nothing.
Egypt, or the western archaeology teams, do translate and publish inscriptions from temples which give you the propaganda/lies the Pharaoh wants you to believe (eg Ramses II ‘great victories’ in Asia Minor) but few would find that interesting whereas official documents and private letters in manuscript form often gets you closer to the truth.
The Loeb type documents are analyzed deeply for contradictions, context, self interest and exaggeration to produce the clearest view we can get on what actually went on. The great and complete histories of the Greeks and Romans take account of both the physical and written evidence whereas, to its detriment, Egyptian history gives overwhelming weight to the ambiguous monuments and their bragging inscriptions. At worst, time and millions are wasted on ‘knowing’ how Tut died, as if it matters maybe tens of millions should be spent on digging up Elizabeth I/Caesar and ‘doing her/him over’ – to what important purpose?
The AUC bookshop does not sell Loeb but does sell lots of supermarket junk – a deal of it published by AUC itself and full of ‘pretty pictures’. Bethany and her questionable academic background/foreground are probably a big hit.
AUC isn’t much interested in translation of documents – more photograph and coffee table books and even its choice of English translators for Mahfouz is generally thought ridiculous in the west. Having failed on the simple matter of modern Arabic into English I doubt the have the skills to translate/analyze millennia old documents. See below for an anecdote of how they failed to translate Mahfouz into French and the ‘surprise of surprise’ of who did.
There seems no Government of Egypt program nor a Supreme Antiquities program to translate and publish papyrus, which continues their low rent/small brain/big PR stunt approach to their own history. No university in Egypt teaches classical Greek, Semitic, Cushitic, Aramaic, Phoenician, Persian, Hebrew, Byzantine or the Latin languages that dominated Egypt for 800 years. Whether the very complicated Arabic of the High Classical period is taught I doubt, but we do know that Hawass wants hieroglyphics taught in schools (but what version because, according to the Dynasty or the effect of external influence, its not a uniform language over 2,000 years). What rot – and again from that rotter.
All major scholarship and all translations over the whole course of Egyptian history are done in the west. That must be a world record repeated by no other country for their own history – the complete ‘sub-contracting’ of ones history to other people. Of course the overwhelming/near entire amount of the digging is also done by Westerners.
There is no Egyptian based scholarly journal although the SCA is mandated to do this – the last short lived attempt SCA ceased in 2010. Here is a list of 259 open access journals on archeology, in various languages – I can find no Egyptian based journal - https://dougsarchaeology.wordpress.com/ ... -journals/ The same is true of the Islamic period. An alphabetical list of several hundred journals on the middle east produces the same result: http://amirmideast.blogspot.com.au/2014 ... ccess.html
Therefore Egypt is an academic black hole – or worse. I imagine 70 years of military rule does not much worry about the criticism of being an intellectual black hole.
The world’s allegedly oldest papyrus was discovered by a French team on the coast in ‘14/’15 and hasn’t been published even though the old (Ha)windbad/ass called them “the greatest discovery in Egypt in the 21st century.” What impulsive hysterical rot. Do the work on them and then tell me why they are important – it will take 10-20 years. https://www.smithsonianmag.com/history/ ... 180956619/ What happened to his 10,000 mummies in the ‘Valley of the Golden Mummies’ ‘discovered’ by Hawass. What work other than a coffee table book has been done and who guards the 9,980 still in the ground. http://www.touregypt.net/historicalessays/golden.htm
Of course the Loeb publications are just manuscripts of ideas and information about how the ancient world worked and therefore fail the ‘desirable’ Hawass-Cecil B de Mille test of shock, awe, money, lies and no hard work. Nevertheless The immense value of old manuscripts and the years of work required by the best in the world to preserve them is clear from the recent example of Archimedes Codex. https://www.theguardian.com/books/2011/ ... ad-of-time. Archimedes may have visited Egypt - its unclear. Another example of more interest to Egypt is the Golenischev papyrus/ Alexandrian World Chronicle from before the 6th century and purchased out in the open from a ‘Sheik’ at Giza around 1901. This Chronicle is a bit of a mess made no better by awful Russian curators. Harvard have now published it and made sense of it and Loeb is a Harvard imprint. http://www.hup.harvard.edu/catalog.php? ... 0674053076. The Danes are also publishing ancient Egyptian manuscripts on medicine. http://sciencenordic.com/unpublished-eg ... t-medicine
The entire world is full of people who publish and study ancient manuscripts – except one place that has tons of them sitting ‘somewhere’.
Just what the Egyptian universities, Ministries and others do concerning their manuscripts is a mystery but chaos, gross negligence and Kafkaesque bureaucracy are not unreasonable guesses.
Continued